中文摘要 |
本研究針對2019年至2020年在台灣某大學日文系讀書的五位日台「混血兒」境外生,進行半結構式訪談,了解在日本長大的日台「混血」年輕人的成長經驗和自我認同。 訪談結果顯示,雖然他們小時候都在台灣經歷過長假期,但其中四人並沒有繼承中文。同時,從訪談的內容也可發現,這五人都沒有強烈的台灣根源意識,也沒有意識到自己與周圍孩子之間的差異。關於來台灣後的自我認同轉變,大部分人的「日本人」意識並沒有變化,自我認同意識不強。其中只有一個人經歷了自我認同的動搖。此外,就日文系獨有的體驗,老師和同學有時將他們視為「日本人」的代表。 調查結果顯示,這五個人的成長經歷,並不適用「遷移兒童」的概念,也明顯不同於在台灣長大的日台「混血兒」的一般成長經驗。未來,筆者想進一步訪談這些青年在日本的台灣媽媽,探究她們沒教孩子中文的原由。 Through semi-structured interviews, this study explores growing experiences and identities of five Japanese-Taiwanese mixed-race youths who grew up in Japan and were studying at the Japanese department of a Taiwanese university at the time of the interviews. The results revealed that, although all five had spent vacations in Taiwan as children, four of them had not inherited the Chinese language. It was also found that all five grew up without a strong sense of their Taiwanese roots and with little awareness of the differences between themselves and the children around them. As for their identities after studying in Taiwan, most of them either had no change in their feeling of being ''Japanese'' or did not have a strong sense of identity in the first place. However, one person experienced a fluctuation in identity. As an experience unique to the Japanese department, professors and classmates sometimes treat them as representatives of“Japanese.”In conclusion, the five youths' growing experiences do not fit the concept of“children crossing borders'' and also are different from the general growing experiences of Taiwanese-Japanese children growing up in Taiwan. |