月旦知識庫
 
  1. 熱門:
 
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
台灣日本語文學報 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
論《錦木》中之和歌--以《伽婢子》及《狗張子》之關聯性為中心--(A study of Nishikigi 's Waka: Focusing on the relationship between ''Otogibouko'' and ''Inuhariko'')
並列篇名
『錦木』における和歌―『伽婢子』と『狗張子』との関わりをめぐって―
作者 陳羿秀
中文摘要
《錦木》是一部五卷五卷的假名書,出版於寬文元年(1661)。作者不詳,據說是貞德門下僧侶或淺井了意之作。是受《薄雪物語》的刺激而創立的一本具有實用性和啟蒙性的情書範本集。
筆者在重新檢視《錦木》的典故後,發現文中或附在情書上的和歌與了意的志怪小說《伽婢子》(1666)及其續篇《狗張子》(1692)有相互重疊。兩部作品中都插入了許多和歌,富士昭雄指出,和歌的出處是《和歌題林愚抄》(成立於室町時代中期)(《西鶴與假名草子》笠間書院)。至於《錦木》中和歌的出處,湯淺佳子已經發現也是來自《和歌題林愚抄》(《近世小說研究》-啟蒙的文藝發展-、汲古書院)。
基於以上先行研究,於本論文我將再點出《錦木》、《伽婢子》、《狗張子》的共同和歌及典故,藉以證明《錦木》可能為《伽婢子》及《狗張子》的典據之一。
''Nishiki''(錦木)is a five-volume kana-soshi, published in the first year of Kanbun (1661). The author is unknown, and it is said to be a monk under Teitoku(貞徳) and Ryoi Asai. It is a work with practicality and enlightenment, which was established by being stimulated by the popularity of ''Usuyuki Mnogatari''(薄雪物語),which is read as a collection of love letters.
After author newly verified the source of ''Nishikigi'', it turned out that the Waka poems in the text or attached to the love letter are in common with the mysterious novels, ''Otogibouko'' (伽婢子)(1666) and its sequel, ''Inuhariko''(狗張子) (1692). Many waka poems are inserted in both works, and Akio Fuji pointed out that the source of the waka poems is almostly from ''Waka Dairingusho'' (和歌題林愚抄)(established in the middle of the Muromachi period). As for the source of waka poems in ''Nishiki'', Yoshiko Yuasa has already found that they are also from ''Waka Dairingusho''
Based on the previous research above, in this thesis I will point out the common poems and allusions of '' Nishikigi '', ''Otogibouko'' and ''Inuhariko'' to prove that ''Nishikigi'' may be ''Otogibouko'' and ''Inuhariko'' 's one of the authorities.
英文摘要
『錦木』は寛文元年(1661)刊の5巻5冊の絵入り仮名草子である。作者未詳で、貞徳門下の僧とも、浅井了意とも言われる。恋文の文例集として読まれる『薄雪物語』の人気などに刺激されて成立した艶書文範の実用・啓蒙性を持つ作品である。
『錦木』は恋文の文例集であることから、少なくとも140首もの数の恋歌が収められている。その和歌の典拠を新たに精査したところ、本文中、あるいは恋文に添えられている一部の和歌が図らずも了意の怪異小説である『伽婢子』(1666)及びその続編の『狗張子』(1692)と共通していることが判明した。両作とも数多くの和歌が挿入されており、その和歌の典拠について、冨士昭雄が『和歌題林愚抄』(室町中期成立)や『名題和歌全集』(室町時代成立)などの類題歌集であると指摘している。『錦木』の和歌の典拠についても、すでに湯浅佳子の研究により、同じく『和歌題林愚抄』などの類題歌集であることが明らかになった。
以上のことを踏まえて、本論では、更に『錦木』と『伽婢子』、『狗張子』で和歌と内容が共通していることを明らかにし、『錦木』が両作の情報源の一つとしての役割を果たした可能性を提示したい。
起訖頁 55-72
關鍵詞 《錦木》《伽婢子》《狗張子》《和歌題林愚抄》NishikigiOtogiboukoInuharikoWaka DairingushRyoi Asai
刊名 台灣日本語文學報  
期數 202306 (53期)
出版單位 台灣日本語文學會
該期刊-上一篇 宮澤賢治〈旅程幻想〉的創作過程--環繞水產品及石材的思路--(“Fantasizing the Trip” In Process: Tracing Kenji Miyazawa’s Thoughts Surrounding Aquacultural Products and Building Stone)
該期刊-下一篇 伊索寓言的語彙特徵--與日本昔話・童話的比較--(Vocabulary characteristics of Aesop's fables: Comparisons with Japanese folktales and Japanese fairy tales)
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄