英文摘要 |
In the 1990s, Kingdom of Takasago, written by Atayal Tali Kagi (1932-?, Ke Zheng-xin) was translated into Chinese by his nephew Yubas Naogih (1943-2003, Tian Min-zhong) and published in 2002. This is the first book llyung Peynux under the perspective of its clansman that exposed the living conditions of the eight tribes from the end of Qing Dynasty to the early period of Japanese Colonial Rule. Today, the original Japanese copy has gone. Thus, the study can only be done through the Chinese translation version. This paper analyzes Atayal llyung Peynux’s memories regarding the resistance against Japan during 1910 and 1920 described in Kingdom of Takasago. First, this paper examines how Tali self-consciously preserved the historical events of the tribe and maintained the indigenous people’s tradition of retelling history collectively. Second, this paper scrutinizes the historical discourse and value in this book through the narrative characteristics in time, space, incidents, sources of information, and the offsprings of the chieftain family. Third, this paper focuses on the chapters regarding the resistance against Japan in this book, examines the connection of Tali and his clansman’s memories and narrative modes and sums up how this book reaches the climax of its narrative in the battle of llyung Peynux’s eight tribes against the Barrier of Defense Lines. Finally, in accordance with the author’s limits in the space and vision of memory, this paper conclusively points out that the fire net constructed by the Barrier of Defense Lines rapidly spreading along Daan River in the 1910s beleaguered not only llyung Peynuxin history, but also the modality of the clansman’s collective memory in the postcolonial period and their sense of place. |