英文摘要 |
This paper draws attention to Cai Yuanpei's translations of Inoue Enryō's (1858-1919) works, showing how Western Counter- Enlightenment thoughts are propagated and locally transfigured in East- Asia. Moreover, this study reflects how Cai acts initiatively by examining his selection and reflection processes in his transcultral translation endeavors. From 1900 to 1906, Cai derived the dialectic of Enlightenment from editing and translating Inoue's works, e.g., ''Protection of Country through Buddhism,'' and Lectures on Mystery Studies. By analyzing several aspects of Inoue's works, including the ideas of Protection of Country through Buddhism, affect/intellect religion, Mystery Studies and dialetics on rationality, and aesthetics appreciation, the paper discusses how such concepts directly and/or potentially inspire Cai. In addition, a comparison of Inoue's Mystery Studies and Cai's idea of ''Replacing Religion with an Aesthetics Education'' further reveals the mechanisms behind Cai's philosophical development. The aim of this paper is to argue that Inoue's notion of Enlightenment in religion and Cai's Enlightenment Sentimentality are closely related. As such, their relatedness represents a connection of Counter-Enlightenment between China and Japan, from which both figures contribute to the re-contextualization of transcultural exchange of thoughts in the late Qing and early Republican China. |