月旦知識庫
 
  1. 熱門:
 
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
台灣日語教育學報 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
關於「まだ」與「還」的使用之考察──探討「まだ」在使用上的留意點
並列篇名
A Study of the Usage of“mada''and“hai'': When to Use“mada''
作者 陳昭心
中文摘要
本論文聚焦於「まだ」與“還''在使用上的不對應情形,以探討「まだ」在使用上的留意點為目的。「まだ」的核心意思為「未達基準」,有時候會帶有「持續」之意;而“還''的核心意思為「延續」,有時候會帶有「未達基準」之意。由於這樣的不同,所以「まだ」與“還''在使用上出現了不對應的情形。(1)初次意識到該當狀態,或是敘述接下來在一般可理解的時間內要做的行動的時候,即使會使用“還''也不可使用「まだ」。(2)不具連續性但有「未達基準」的情況時,不使用“還''但須使用「まだ」。在使用「まだ」的時候,須注意上述的差異。另一方面,本論文認為,在中文裡,將某一事象嵌入時間的推移之際,容易聯想起事象的進展。而以事象的進展為前提的話,便容易意識到「現在尚未進展」(也就是「狀態延續」),所以容易使用“還''。
英文摘要
The aim of this paper is to discuss the gap between “mada'' and “hai'' in use and when to use “mada. “ The core meaning of “mada'' is “not at tain the reference point, “ and sometimes it shows “cont inuity. “ The core meaning of “hai “ is “continuity, “ and sometimes i t shows “not attain the reference point. “ When to use “hai “ is not always equal to “mada. “ 1) When the situation is not iced at the first time, or when we describe what to do next at reasonable time, we may use “hai'' but not use “mada. “ 2) If the situation without “continuity'' means “not attain the reference point , “ we cannot use “hai “ but must use “mada. “ We can see “hai'' as a hint of when to use “mada, “ but just need to notice the gap. In Chinese, when an event is set into “ time, “ its progress is easy to be imaged. And if the progress is supposed, it is easy to notice that “not progress yet, “ and make us use “hai.''
起訖頁 108-137
關鍵詞 「まだ」「還」「未達基準」「延續」「尚未進展」“mada''“hai''“not attain the reference point ““continuity''“not progress yet''
刊名 台灣日語教育學報  
期數 201606 (26期)
出版單位 台灣日語教育學會
該期刊-上一篇 日語外來語的語彙試題之開發
該期刊-下一篇 有關日語中「VN+ヲスル」構句的語意限制──以「非能格.非對格VN」為中心
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄