月旦知識庫
 
  1. 熱門:
 
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
台灣日語教育學報 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
日語「te子句」的句法結構以及語意功能
並列篇名
Syntactic Construction and Semantic Function of te-clause in Japanese
作者 湯廷池佐伯真代
中文摘要
本論文嚐試以衍生語法(generative grammar)的觀點,就日語「te子句」的「句法結構」以及「語意功能」進行綜合且明確的條理化分析。本研究獲致以下結論:(一)「te子句」若為「從屬子句」,則分析為「不定子句」,與「主要子句」的「有定子句」有所區別。(二)「te子句」因為不是單純的「動詞組」(VP),所以其內部含有一個「主語」。(三)做為「主要子句」的「有定子句」(Fin),其「主部」可出現「ru形/ta形」,而「時制詞組」的「主部」(T)則可出現「ta形」。(四)如果此項「句法結構」的設定得以成立,那麼「衍生語法」中的「投射原理」(Projection Principle)、「擴大投射原理」(Extended Projection Principle)與「論旨關係準則」(θ-criterion)就可以獲得滿足。(五)有關「te子句」「語意內涵」的解釋,是比較偏向「語意解釋」或「語用解釋」的問題,而不是「句法結構」上的問題。
英文摘要
In this paper, we attempt to make a comprehensive and explicit generalization about the syntactic structure and semantic meaning of the te-clause in Japanese from the viewpoint of “generative grammar''. Our study has led to the following conclusions:1. A te-clause functioning as a subordinate clause is analyzed as an infinite clause, as distinguished from a finite clause functioning as a main clause.2. A te-clause is not only used as a verb phrase (VP); therefore, it contains a subject.3. At the head of a finite phrase which functions as a main clause, “ru/ta'' may be used; meanwhile, at the head of a time phrase (TP), “te'' may be used.4. Under the assumption of the above-mentioned syntactic construct ion, the “Projection principle'', the “Extended Projection Principle'' and the “θ-criterion'' in generative grammar may be satisfied.5. Under the assumption that all “te-clauses'' are either “TP'' or “vP, “ the interpretation of the te-clause's semantic content , rather than being linked with “syntactic construction,'' is more likely to be linked with “semantic interpretation'' or “pragmatic interpretation.''
起訖頁 195-215
關鍵詞 te子句句法結構語意功能不定子句衍生語法te-clause syntacticconstructionsemantic functioninfinite clausegenerative grammar
刊名 台灣日語教育學報  
期數 201106 (16期)
出版單位 台灣日語教育學會
該期刊-上一篇 形容詞的語順──接續助詞「te」的連接為主
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄