月旦知識庫
 
  1. 熱門:
 
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
台灣日本語文學報 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
試論安部公房 「S.卡爾瑪氏的犯罪」-翻訳內在的創造性
並列篇名
Creativity within Translation: Abe Kobo's the Crime of S. Karuma
作者 王佑心
中文摘要
本論文嘗試以「文化翻譯」之角度,分析安部公房(1924~1993)於1951年獲得芥川賞之代表作品『S.卡爾瑪氏的犯罪』。在此分析作業中,著眼於有機與無機物的〈異種混淆性質〉,並與主角之〈變身世界〉相提並列進行論述。在此一場域發生之同化或抵抗的過程,看似兩項對立式的關係,其實隨著主角的自我意識認知、甚至演變至後期的變身行為,始終保持著多元意義的交錯的視野。此亦為「文化翻譯」之視野。在論述中首先將「文化翻譯」視為解析安部公房對文化言語的認識実踐的有效方法。並在此〈異種混淆性質〉的場域中,顯現與異文化交流下的存在與懷疑、包容與排擠等複雑揉合的形象,最終指向自己的全新的變身行為。強調異質性的發現與展延的「文化翻譯」思考,正相符合安部公房在本作品中創造異種混淆的空間,並在此帶來對自文化與他文化理解與認識=翻譯解讀的新可能。安部公房先驅的作品實驗可以說是為日後的現代文學、以及現今全球化議題上提示了更寬廣的視野與新方向。
英文摘要
This paper tries to analyze Abe Kobo’s novel, ''The Crime of S. Karuma'' (S.カルマ氏の犯罪), for which Abe (1924-1993) won the Akutagawa Prize in 1951 from perspective of cultural translation. The analysis focuses on not only the hybridity of organic compound and inorganic compound, but the narration of the leading cast’s transformation world. Process of assimilation or resistance occurs in this arena seems to be in the opposite relation. However, along with the self-identity awareness of the leading cast, followed by the transformation later on; it has always remained multiple cross vision from the perspective of his own. This is also called the vision of cultural translation. This paper considers cultural translation as Abe Kobo’s effective approach to understand cultural language and practice. Furthermore, image of complexity that includes existence, doubts, tolerance, and exclusion within exotic culture interaction appear in the arena of hybridity; all end up in a brand new self-transformation. Cultural translation thinking that concentrates on finding and development of heterogeneity matches Abe Kobo’s creation of hybridity space in his writing, which also brings out new possibilities of native culture and foreign culture regarding understanding and comprehension. Abe’s work truly offers modern contemporary literature and global issues a wider vision and direction.
起訖頁 57-79
關鍵詞 變身異種混淆越境反覆運動文化翻譯Transforming Hybridity Inter-boundary Interval Interaction Cultural Translation
刊名 台灣日本語文學報  
期數 201406 (35期)
出版單位 台灣日本語文學會
該期刊-上一篇 以自然書寫觀點閱讀後3.11的原發文學作品-熊.馬.羆熊示現的默示錄
該期刊-下一篇 林京子的《祭祀的廣場》裡的 「生」與 「死」-從敘述者的 「我」的視點來看
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄