中文摘要 |
與和歌、連歌不同,在俳諧中吟詠「季語」和「俳言」是十分重要的,有時甚至還會吟詠古典文學裡很少登場的卑俗之物。遊行千里,不斷尋求俳諧精髓的松尾芭蕉,能正確的把握事物的本質,並與自己的內心相結合進行描寫。本文則以各個時代中描寫「跳蚤、蝨子」的芭蕉發句為主,討論芭蕉發句中二者意象的變化,以及芭蕉發句風格的變化。在此之上,對芭蕉如何吸取古典裡語言的本質含義,並將其發展昇華進行考察。芭蕉巧妙的運用「跳蚤、蝨子」的本質含義,將自己的內心投射與二者之上進行創作。因此對於「跳蚤、蝨子」這兩個俳言的探討與研究芭蕉所推崇的「誠の俳諧」息息相關。 Unlike Waka and Renga, it is very important in Haikai to sing of“Kigo”and“Haigon”, and sometimes even vulgar things that appear so rarely in classical literature. Matsuo Basyō, who travels afar in search of the essence of Haikai, can always accurately grasp the essence of things and combine it with his own inner heart. This paper focuses on the depiction of“flea”and“louse”in Basyō's Hokku in different times. It aims to track the change of the two tropes in his Hokku as well as its overall style. Furthermore, the paper examines how Basyōabsorbs the essential meaning of language in classical literature and later elevates it. As it argues, Basyōadeptly combines the essential meanings of“flea”and“louse”with his inner projection. Therefore, there exists a correlation between the analysis of Haigon of“flea”and“louse”and that of“Makoto No Haikai”promoted by Basyō. |