英文摘要 |
The thesis mainly discusses the GAIRAIGO notation of 〈RAMPU〉 in SOSEKI's novels. Investigating the way dictionaries recorded the term 〈RAMPU〉 at that time and its relationship between sense translation and adoption, we selected "The Reprinted Collection of SOSEKI's News Novels" (YUMANI SHOBO) and "The Collection of SOSEKI's Works, Definitive Version" (IWANAMI SHOTEN) in order to study the notation of 〈RAMPU〉 in SOSEKI's novels, analyze SOSEKI's consciousness of notation and adoption of the GAIRAIGO 〈RAMPU〉, and SOSEKI's expressing purpose. According to the research, the types of notation that is mostly adopted are different in the two textbooks. Especially in the "The Reprinted Collection of SOSEKI's News Novels", there is a convergence to purely using 「洋燈」, which is KANJI notation with KATAGANA phonetic notation, in SOSEKI's late novels. Besides, it was confirmed that SOSEKI had consciousness of semantic as well as phonetic notation of the GAIRAIGO 〈RAMPU〉. Moreover, it is clarified that SOSEKI's consciousness of notation varies depending on the particularity of work's contents and expressing purposes of the contexts. |