月旦知識庫
 
  1. 熱門:
 
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
成大中文學報 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
西詩及西詩中譯對漢語新詩的影響:以馮至與卞之琳為例
並列篇名
The Influence of Western Poetry and its Chinese Translation on Modern Chinese Poetry: Feng Zhi and Bian Zhi Lin as Examples
作者 余君偉
中文摘要
西詩及西詩中譯,對漢語新詩發展貢獻良多。透過閱讀和翻譯西詩,詩人除了可在思想內容上得到啟發,更可嘗試不同的詩體,並在詞彙、句法、節奏以至意境等方面作出實驗。本文以馮至與卞之琳為例,探討西詩與西詩中譯在1920年代中期至1940年代初期對漢語新詩發展的一些具體影響。馮至和卞之琳均是當時的詩壇健將,亦是西洋文學翻譯專家,二人的西詩翻譯與新詩創作往往相得益彰。論者大多認為馮至寫於1941年的十四行詩是他最成熟的作品,而卞之琳大部分的名篇都寫於1930年代中、後期,而先前他們詩藝的成長都曾受惠於西詩的閱讀與翻譯。故此本文有關馮至的討論從1920年代中期下迄1942年出版的《十四行集》,卞之琳的部分則由1930年下迄1939年完成的《慰勞信集》。
英文摘要
Western poetry and its Chinese translation have made significant contributions to the development of modern Chinese poetry. Through reading and translating Western poems, Chinese poets were inspired by Western thoughts and sentiments as well as benefited by experimenting with various Western poetical forms. Besides, they also received creative inspirations regarding vocabulary, syntax, tempo and artistic conception in general. This article takes Feng Zhi and Bian Zhi Lin as prime examples, exploring in what concrete ways Western poetry and its translation have influenced modern Chinese poetry between the 1920s and early 1940s. Feng and Bian were both important poets and professional translators of Western literature. Graduated from the German and English departments of Peking University respectively, Feng and Bian received proper training in foreign languages; their translation work and their own poetical practice benefited each other. Critics usually consider Feng's sonnets, written in 1941, as the summit of his poetical achievement and that most of Bian's best poems were written in the mid- to the late 1930s. Before reaching such maturity, their earlier writings had been much influenced by the reading and translation of Western poetry. The scope of the present study thus covers the works of Feng written between the mid-1920s and 1941 and those of Bian between 1930 and 1939 (when his Wei Lao Xin ji was completed).
起訖頁 145-180
關鍵詞 西詩中譯漢語新詩馮至卞之琳影響研究Translation of Western poetryModern Chinese poetryFeng ZhiBian Zhi LinInfluence studies
刊名 成大中文學報  
期數 201712 (59期)
出版單位 國立成功大學中國文學系
該期刊-上一篇 「用虛」、「直書」與「本色」:王龍溪「作文」觀相關議題探討
該期刊-下一篇 王文興《背海的人》之句式風格探析
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄