月旦知識庫
 
  1. 熱門:
 
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
台大日本語文研究 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
日語基礎句型與進階句型探索
並列篇名
A Study on Japanese Basic Sentence Pattern and Advanced Sentence Pattern
作者 趙順文
中文摘要
本文為大學入學考試中心2005年度第二外語日語考科試題研發計畫內有關文法句型描述的部分。內容分成基礎句型與進階句型,主旨在於透過現行臺灣高中、高職現行所採用的日語教材與『日本語能力試驗 出題基準「改訂版」』三、四級所記載的有關句型內容加以探討分析,配合國人所需,嘗試擬定出一套基準,提供大考中心推出日語考科時,擬訂雙項細目以及作為文法考題出題依據。所獲結論為將句子依據名詞類、動詞類與接續助詞類整理出基礎句型190句與進階句型90句。此三大類區塊所描述的句型除句法句型外,亦包括語用句型與關鍵詞句型。以此為依據,亦可進一步分析高階的句型,此部分留待以後的研究。
英文摘要
This paper is an extended study of a long-term project for the College Entrance Exam Center (CEEC) in 2005, which aims to develop Japanese examination questions as a second foreign language test in the college entrance examination. This paper focuses on researching sentence patterns and divides them into two parts: basic pattern and advanced pattern. We conduct a careful survey on sentence patterns from present Japanese textbooks, adopted by senior high schools and vocational technical schools, and also from Standard of question-making for Japanese Language Proficiency Test (2nd Ed.) for Level three and Level four. Our objective is to analyze those patterns, then to provide CEEC a useful standard for question-making on Japanese tests. We conclude 190 basic patterns and 90 advanced patterns, based on three categories such as noun group, verb group and conjunctive particle group. Our description includes not only grammatical pattern, but also pragmatic pattern and key-word pattern. Based on this study, an analysis of advanced sentence pattern can be highly expected and it will be our future task.
起訖頁 117-160
關鍵詞 第二外語日語考科名詞類動詞類接續助詞類基礎句型進階句型Japanese tests as the second foreign language examnoun groupverb groupconjunctive particle groupbasic sentence patternadvanced sentence pattern
刊名 台大日本語文研究  
期數 200606 (11期)
出版單位 國立臺灣大學日本語文學系
該期刊-上一篇 《每日新聞》中所見90年代台灣報導的增減與架構
該期刊-下一篇 無住與兼好
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄