月旦知識庫
 
  1. 熱門:
 
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
中外文學 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
莎劇中文譯本概述:台灣篇
作者 彭鏡禧
中文摘要
學者指出,莎士比亞早在清末就已介紹到中國。1856年英國傳教士慕維廉翻譯〈大英國志),書中提到的「舌克斯畢」便是莎士比亞。此後莎翁的名稱一直沒有定譯,從「沙基斯庇爾」到「希哀苦皮阿」到「狹斯丕爾」,不下十種。今日中文世界通用的「莎士比亞」譯名始於梁啟超1902年的〈飲冰室詩話〉至於作品內容的引介,最早是透過藍姆姐弟(Mary Lamb [1764-1847] and Charles Lamb [1775-1834 ])以散文方式講述的二十齣莎劇故事Talesfrom Shakespeare(1807)翻譯過來。
起訖頁 149-164
刊名 中外文學  
期數 199907 (28:2期)
出版單位 國立臺灣大學出版中心
該期刊-上一篇 莎士比亞與台灣當代劇場的對話
該期刊-下一篇 《新莎士比亞全集》譯後記
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄