中文摘要 |
自帛書《老子》、郭店《老子》出土以後,頗引起學界爭相討論,其中以郭店竹簡本《老子》「絕智棄卞」章與今本〈十九章〉之爭議最引人矚目,許多學者認為二者之義理詮釋有著明顯的不同,本文撰述的目的亦針對此而發。本文先就竹簡本「絕智棄卞」之字詞釋義作出說明,再從竹簡本與今本比較二者義理內涵之異同。從討論過程可見,竹簡本「絕智棄卞」章與今本〈十九章〉具相同之義理性格,均就超越心知執著而言棄絕;然而若就義理內容之涵蓋面觀之,竹簡本則較今本更為寬闊。同時,由二者之異同見證了每個時代的詮釋者,均有其不同的關懷面向。
The unearthing of Bo shu Lao Zi and Guodian Lao Zi has caused huge discussion in the academic, and the discussion on the Chapter “Jue-zhi-qi-bian” in the Zhu-Jian Text and Nineteen Sections in the Current Version of Lao Zi is one of the most controversial. Many scholars believe that their philosophical argumentation has a clear difference, and against which is also what this thesis directed. This paper first shows the definition of the wording in Chapter “Jue-zhi-qi-bian” of Zhu-Jian Text, which followed by the comparison of the philosophical connotation between the Zhu-Jian Text and Nineteen Sections in the Current Version of Lao Zi. Seen from the discussions, the philosophical connotation of the two texts leads to the same direction upon the basis of the removal of persistent. However, the two differs in the aspect of coverage of philosophical connotation, while the Zhu-Jian Text has a wider coverage than the Current Version does. Meanwhile, the similarities and the differences of these two texts demonstrate that interpreters in different times would have different attention and concerns. |