英文摘要 |
The market for Chinese fiction rose when techniques of lead and stone printing were prominent, and until the twentieth century those techniques were able to satisfy popular demand. From 1919, however, various cultural and educational trends such as vernacular writing, new punctuation practices, reassessments of the national heritage, and the establishment of public education, combined to cause newly published editions of the Outlaws of the Marsh 水滸傳 to become more diverse in appearance and format. First of all, the Asia East edition of the text, which would come to be imitated by several other publishers, utilized new methods of punctuation and eliminated Jin’s critical remarks. With the rise of the vernacular writing movement, this version of the work became an important model of vernacular writing, especially in schools. Since vernacular writing textbooks for children were insufficient, teachers used fragments from story books as instructional materials. Selected readings from earlier novels were added to the Chinese curriculum in secondary and primary schools, which spurred the production of literary samplers and new versions of the original texts. |