英文摘要 |
The signification of text is not a self-sufficient or closed system. Scholar nowadays should address the basic factors such as author, text, phoneme, and reader in the interpretation of classical phonological literature. From Bernhard Karlgren onwards, the Chinese phonologists mostly follow the mainstream of the history of phonology, regarding rhyme books and rhyme tables as objective records of dialects. This approach assumes the equivalents between the text and the phoneme, and fails to show the relations among text, author and reader. While seemingly scientific and objective, it actually narrows the horizon of viewing and isolates Chinese phonology from other disciplines of humanities. Professor Guo-yao Lu in his “Linguistics and Reception Theory” calls for the attention to reception theory among linguistics scholars, asking for more emphasis on the reader's responses in the studies of linguistics. The present paper, as a response to Professor Lu's article, goes further to conceptualize the possibility of applying reception theory to the construction of the history of Chinese phonology. The reception history of Wei-Lin Long's Ben Yun Yi De is used as the case study of the paper. Firstly, there would be a diachronic survey of the different understandings and evaluations made by readers of Ben Yun Yi De from 1750 to 2012. Secondly, I will probe into the possible factors which cause different responses in different readers from the perspective of phonological history. By so doing, I argue for the significance of reception theory in the studies of Chinese phonology. |