英文摘要 |
Words that encode the notion “to smell with (one’s) nose” are cross-linguistically basic words. This paper gives a comprehensive description of this category of words in Chinese, with respect to both synchronic distribution in modern dialects and diachronic evolution in history, and explan ations of their synchronic-diachronic correlation. So far as synchronic distribution is concerned, words meaning “to smell” attested in Modern Chinese dialects are as follows: “聞” (wen2), “嗅” (xiu4)1-a, “嗅” (xiu4)1-b, “嗅” (xiu4)2-a, “嗅” (xiu4)2-b, “鼻” (bi2), “噴” (pen1), “聽” (ting1), “嗍” (suo1), and □tʰ-陰上(有音無字)(yinshang tone). Diachronic pattern of their evolution can be reconstructed as follows: {“嗅” (xiu4)2許救切 (xu-jiu qie)→ “嗅” (xiu4)1香仲切 (xiang-zhong qie)→“聞” (wen2)→“聽” (ting1) 兼指 “聽” (also means “to listern”)}. The dominant lexical replacement during this diachronic evolution is {“嗅” (xiu4)→“聞” (wen2)}, where the denotation of “聞” (wen2) underwent a process of specialization, i.e. it originally denoted both “to hear” and “to smell (with a result meaning)”, but then exclusively referred to the latter one, and afterwards “to smell (without a result meaning)” which was earlier expressed by “嗅” (xiu4). “聞” (wen2) started meaning “to smell (without a result meaning) ” around East Jin period (4th century AD), and replaced “嗅” (xiu4) as a dominant word in northern dialects of Yuan dynasty (13th century AD), which is probably motivated by taboo to some extent. |