熱門:
首頁
臺灣期刊
法律
公行政治
醫事相關
財經
社會學
教育
其他
大陸期刊
核心
重要期刊
DOI文章
首頁
臺灣期刊
社會學
臺灣社會學會通訊
200411 (53期)
本站僅提供期刊文獻檢索。
【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請
【登入】
查詢為準。
最新
【購點活動】
篇名
且論,翻譯的不可理喻性
作者
張君玫
中文摘要
翻譯是「不可理喻的」。這是我多年來從事學術翻譯的工作,並在近年來慢慢接觸翻譯理論之後的個人感想。所謂「不可理喻」,一般字典會告訴你,指的是「不能夠用道理使其明白」。而我之所以深覺「翻譯是不可理喻的」,正是因為翻譯,作為一種實踐的過程與〔暫時的〕成品,嚴格說起來是無法以任何抽象的理論來加以規定或指導的。這並不是說,翻譯是不可理論化的,恰好相反,在常今的全球化/後殖民空間裡越來越無可迥避的翻譯實踐正急需理論性的探討。我所要說的是,理論其實是一種後設的論述實踐,對翻譯來說更是如此。
起訖頁
15-22
刊名
臺灣社會學會通訊
期數
200411 (53期)
出版單位
臺灣社會學會
該期刊-上一篇
學習的價值或工具?談原文書與反翻譯
該期刊-下一篇
翻譯與閱讀中的偶連性
新書閱讀
最新影音
優惠活動