月旦知識庫
 
  1. 熱門:
 
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
編譯論叢 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
兩岸社會科學著作翻譯論壇
並列篇名
The Translation of Works in the Social Sciences in Taiwan and China
作者 編譯論叢編輯部
中文摘要
由於臺灣學術書籍的市場規模不大,兩岸又皆使用中文,因此多年來臺灣學院內外經常可見大陸出版的社會科學翻譯著作。但因兩岸政治制度差異甚大,自由民主人權等概念的闡發,不宜交由大陸譯作主導。因此今年一月,國家教育研究院舉辦了第一屆「人文社會學術著作翻譯工作坊」,結合社會科學與翻譯專業,希望能培訓出適合翻譯社會科學書籍的譯者。參與的研究生有40人,反應熱烈,目前已在翻譯的書籍有6本。本論壇所舉辦的目的就在於延續這樣的討論。我們希望了解以下幾個問題:社會科學使用簡體字譯本的疑慮,以及臺灣依賴簡體字譯本的情況如何?臺灣的社會科學翻譯著作品質如何?和大陸相較之下,有什麼優缺點?社會科學的譯者,應該具備什麼樣的條件?以及對產官學界的建議。
起訖頁 169-186
刊名 編譯論叢  
期數 201503 (8:1期)
出版單位 國家教育研究院
該期刊-上一篇 論兩種義文原版《玫瑰的名字》的譯本
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄