在翻譯研究學界中,皮姆( Anthony Pym) 的名字大家應該不陌生。他除有多本研究著作,也編過十餘本書,書評更散見《歐洲薪傳》(The European legacy) 與《目標》(Target) 等期刊, 稱得上是一位相當多產的研究者。皮姆撰文著書,使用英、法、西、德四種,他的多語能力無疑是從事翻譯研究的利器,使其深入不同語言文化,對於歐洲大陸的翻譯傳統也有更深刻的認識。2010年,皮姆出版《 探索翻譯理論》( Exploring translation theories) 一書,開宗明義指出,此書目地並非介紹各學派,而希望用批判性的角度重審對立觀點,帶給讀者對翻譯本質更深一層的認識。 |