月旦知識庫
 
  1. 熱門:
 
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
編譯論叢 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
翻譯理論與實務的關係
並列篇名
Can Theory Help Translators? A Dialogue between the Ivory Tower and the Wordface
作者 廖柏森
中文摘要
許多譯者心裡或多或少都會質疑:「翻譯理論有什麼用?」很多人不懂理論還是會作翻譯;相對地,懂了理論後就會翻譯了嗎?沒有實際操作經驗的話還差得遠呢。就像只會把游泳的姿勢和原理講得頭頭是道的人,一旦下了水可能很快就滅頂了。劉靖之教授根據他個人的觀察和理解說道:「翻譯理論家擅長於理論,大多數不是出色的譯者。」(2008,頁189),他還舉例如傅雷、霍克斯(David Hawkes)、閔福德(John Minford)、朱生豪、梁實秋等翻譯大師都只鍾情於翻譯,而不太理會理論。加上很多專業譯者從來沒有學過任何翻譯理論,卻仍然可以在市場上生存活躍,所以翻譯理論對翻譯工作者有何價值呢?這個問題一直是翻譯實務工作者與翻譯理論學者之間一道難以跨越的鴻溝,甚至是彼此誤解乃至於相輕的根源。
起訖頁 205-213
關鍵詞 翻譯理論
刊名 編譯論叢  
期數 201103 (4:1期)
出版單位 國家教育研究院
該期刊-上一篇 探索翻譯理論
該期刊-下一篇 翻譯研究的全球與本土語境--第四屆嶺南—清華國際翻譯學術研討會綜述
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄