| 英文摘要 |
He Yan’s The Collected Annotations of the Analects of Confucius was often thought as inherited Laozi and Zhuangzi and explaining the canon by the method of Xuanxue, only by few sentences. Some of these sentences are even controversial. This paper reviews the old arguments by the following three dimensions. Firstly, the “writer” is both a man of historical existence and the interpreter behind the huge structure of the classics. Secondly, the predetermined property, the standard, and the purpose of annotating Canon have to be all considered. Thirdly, it needs to be clarified that both the old tradition and the new method exist or only the new one does. There are two dimensions of the interpreter: “the tradition of history” and “the structure of canonical text”. When there is confrontation between the interpreting style and the life of the interpreter, we should understand the interpreter who was structured “in” the annotation and also “out” of it. We should not judge “Classics of Confucianism” by historical criticism and then think He Yan inherited Laozi and Zhuangzi. Besides, He Yan’s Collecting Annotations was indeed a new method of interpretation, though he still followed the old annotations of Han-Wei tradition, so the method of Xuanxue was not his purpose and premise. Otherwise, He Yan’s interpretation was not against the core of Confucianism, and the meaning of the Analects of Confucius was not substantially changed. This book is inappropriate to view as the metaphysical Classics. On the other hand, using the language of Yijing, Laozi and Zuangzi does not represent using the concepts of them. This paper tries to redefine by asking the substantial and mandatory questions about the classics, the annotations, the interpreter and this research field, and provides the possibility of relocating He Yan and The Collected Annotations of the Analects of Confucius in the history of Classics in Wei-Jin Dynasty. |