月旦知識庫
月旦知識庫 會員登入元照網路書店月旦品評家
 
 
  1. 熱門:
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
法鼓佛學學報 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
梵本《大乘莊嚴經論》慈悲喜捨(17品.第17-28偈)譯注與考察
並列篇名
A Study and Annotated Translation of Verses 17-28-regarding Loving-kindness, Compassion, Empathic Joy, and Equanimity-in Chapter 17 of the Sanskrit Text Mahāyānasūtrālaṃkāra
作者 釋惠敏
英文摘要
This article examines and compares the Four Immeasurable States of Mind, namely Loving-kindness, Compassion, Empathic Joy, and Equanimity, as described in the Mahāyānasūtrālaṃkāra, Chapter 17, Verses 17-28, and the corresponding section in the Chinese translation, the Zhuangyanjing lun. Additionally, the article will provide a new annotated translation of the mentioned portion of the Sanskrit text. Furthermore, this article also discusses the doctrinal development of the Four Immeasurable States of Mind from the Bodhisattvabhūmi to the Mahāyānasūtrālaṃkāra. The findings are as follows:
I. In the Chinese translation, Prabhākaramitra, the translator of the Chinese version in the Tang Dynasty, probably rearranged the order of the verses and their prose commentary to help readers understand the teaching more easily. While our extant Sanskrit text has the term “niṣyanda (homogeneous outflow),” Prabhākaramitra's original Sanskrit might have had “niśraya (source, or resource)” instead.
II. Both the Bodhisattvabhūmi and the Mahāyānasūtrālaṃkāra explain that one tends to generate loving-kindness towards those beings who are in neither-suffering-nor-pleasure, compassion towards those beings who are in suffering, and empathic joy towards those beings who are in pleasure. On the other hand, one also tends to arouse delusion, hatred, and greed respectively when faced with sentient beings in these three kinds of situations. Consequently, bodhisattvas generate a strong intention (expression)—the mind state of equanimity—to guide these three groups of sentient beings to abandon defilements. This interpretation differs from the traditional definition.
III. In contrast with the Bodhisattvabhūmi, the Mahāyānasūtrālaṃkāra demonstrates development in five areas: 1. It highlights four characteristics of bodhisattvas' Four Immeasurable States of Mind. 2. Its definition of the “object of dharma” is different from that in the Bodhisattvabhūmi. 3. It attributes “Four Immeasurable States of Mind without objects” to four causes. 4. It asserts that bodhisattvas possessing Four Immeasurable States of Mind without objects are those who have attained clear cognition of the unproduced nature of all existences at the eighth stage of a bodhisattva. 5. In terms of the characteristics of Four Immeasurable States of Mind, the Mahāyānasūtrālaṃkāra expounds the subdivisions, such as the issues of mutability or immutability of the Four Immeasurables, attachment or detachment of desire, six weak and strong kinds, one cause, five effects and two signs, four hindrances, twelve faults and virtues, intenseness of the four boundless states of mind, and so on.
起訖頁 67-121
關鍵詞 四無量心三聚有情三緣無所緣無生法忍four immeasurable states of mindthree groups of sentient beingsthree objectsobjectlessclear cognition of the unproduced nature of all existences
刊名 法鼓佛學學報  
期數 201312 (13期)
出版單位 法鼓文理學院
該期刊-上一篇 五蘊之研究──漢譯《雜阿含經》59至87經之英文譯註
該期刊-下一篇 安止天所著《俱舍論註雜錄》中對應漢譯《雜阿含經》第61、71、73、77、79、81經之譯註
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄