英文摘要 |
Poetry and Lyrics for the World is the first collection of poems by Venerable Master Hsing Yun, the creation period for the poems was from 1951 to 2013 covering the 60 years essence of Venerable Master Hsing Yun's preaching time.
Functionally, the poems in Buddhist scriptures aim to make the Buddhism principle much clearer and convincing; furthermore, the words of poems in Buddhist scriptures are stately and graceful so that people can feel fresh and joyful. Structurally, the form of poems in Buddhist scriptures is free and unconstrained; the number of words and sentences is unlimited and no rhyme is required. After the emergence of monastic poems by Chinese sangha, both Buddhism and literature trandformed. Buddhist poems exuviated from Buddhist scriptures into enlightenment of daily life experiences. Since the Tang and Song Dynasties, a large number of monastic poems with profound meanings in simple text from enlightenment of daily life experiences have brought Buddhism closer to human life, which have had a profound impact on Chinese literature and culture.
Venerable Master Hsing Yun's poems are similar to Buddhist poems. The structure is the same free in form as the poems in early translated Buddhist scriptures until Chan poems in the Tang and Song Dynasties. The wordings are clear, soft and graceful which remain same elegant and popular features as that of poems in Buddhist scriptures. In terms of artistic conception and function, it is the enlightenment from the understanding and practicing the Tripitaka and Twelve Divisions of Sutras, which is easy for people to resonate and have an understanding of life. Its spirit is comprehensive and diverse, and can be roughly classified into six types: enlightenment, narration, confession, exhortation, praise and prayer.
Poetry and Lyrics for the World was the collection of poems with easy - to - understand and easy-to-implement wordings which were transformed from Venerable Master Hsing Yun's own understanding and practice of Buddhism principles. In the style, it inherits the characteristics of the Chinese translation of Buddhist scriptures, which are diverse, simple and smooth. In terms of content, it does not deviate from Buddhism principles. It advocates the practice of Buddhism principles in life. In terms of spiritual connotation, it presents concepts and goals consistent with Humanistic Buddhism. It is a creative work that combines the Buddhist poem tradition and Venerable Master Hsing Yun's own understanding from the practice of Buddhism principles. |