英文摘要 |
When the particle ti 底 appeared in Late Middle Chinese, around the 8th or 9th century, it was primarily used as the marker of nominal subordination in the middle of a nominal phrase, hence similar to the classical chih 之. It was also used as a nominalizer at the end of a nominal phrase, hence similar to the classical che 者. Because of the dual similarity, previous scholars have proposed that ti was derived from chih, or from che, or from both. The present paper argues that ti was exclusively derived from chih and tries to account for the occurrence of ti in phrase-final position.
The phonological section (1) shows that chih split into a doublet because the literary form preserved the -j- medial whereas the colloquial
之 OC*tjəg>tjəï>tjəi>tjɛi>tɛi>底 MC tei>ti
之 *tjəg>tjɛi> 之 MC tśï>chih
(2) argues that all known instances of similar splits involve only the loss of -j-, never the development of -j- into -i-, and this fact supports Li Rong's view that IVth Division words, including ti, do not have medial -i- in MC, and (3) after examining the phonological patterns of interchange of characters in Tun-huang texts, due to merger, and Tibetan transcriptions of Late Middle Chinese, concludes that 者 tja>tśja>che could not develop into 底 tei>ti, nor could chih and che merge into a single form. |