月旦知識庫
 
  1. 熱門:
 
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
中日文化論叢 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
「切る」と「切れる」のイメージ的意味及び意味的ネットワーク
並列篇名
「切る」と「切れる」のイメージ的意味及び意味的ネットワーク
作者 陳順益
英文摘要
本稿主要研究日語動詞「切」和「切札石」,並定義其意像語意。其成果可以運用在初.中級的日語教學及自學上。
「切」和「切札石」為一組「有對自他動詞」。是在初學日語階段很早就會教到的基本動詞之一。這兩個動詞同時都是多義詞(polysemy),根據小學館日中辭典的記載「切石」有兩大區分16小區分,而「切札石」則有兩大區分15小區分,翻成中文則至少有“切”、“剪”、“砍”、“斷絕”“掛”、“開始”等多達數十種用法。另外它還可以接續在動作後面,表示前面的動作徹底完成的意思。
因此,學習者如果只學習教科書中文翻譯的“切”的話,他們可能不太容易聯想或理解到下列用法的不同:
(1)a.最近の若者注上切机石。(最近的年輕人很容易暴怒)
b.彼纹頭办切札石。(他的頭腦很靈活)
c.术一儿右仁切机左。(球往右邊偏了)
本稿主要以認知語言學的諸概念,特別是意象圖式(image-schema)以及範疇化(categorization)、原型理論(prototype)等來分析「切石」和「切机石」的各種用法,設法找出這些語意網路的擴張關係,最後定義出其在現代日語中最典型的原型用法(prototype)。
This study mainly studies on Japanese Verb ‘kiru/kireru’ and define the meaning of imageschema of these Verbs. The result can be used on beginners, standard Japanese teaching and selflearning.
‘kiru/kireru’ are pare of intransitive verb and transitive verb in Japanese. They are the basic verbs (that) are taught in the begin of the Japanese learning stage. Simultaneously, these two verbs are polysemy. According to Shogakukan Japanese-Chinese dictionary, ‘kiru’ has two big parts and which divided into sixteen small parts. Furthermore, ‘kireru’ has two big parts and which divided into fifteen parts. Translate to Chinese has at least “qie”、“ji#n”、“k#n”、“duàn jué”k“guà”、“kai shi” and so on up to ten ways to be used. In addition, they can follow the verb that the front of the action is accomplished
Therefore, if learner just studies textbook which translate “qielin Chinese, it may be not easy for them to associate or understand the following statement:
(1)a.Sai-kin no wakamono ha yoku kire-ru. (Recently young people are fury easily)
b.Kare ha atama ga kire-ru. (His brain is flexible)
c.Ball ga migi ni kire-ta. (Ball is toward on the right)
This study main in cognitive linguistics various conceptions, specially image-schema, categorization and prototype and so on which to analysis ‘kiru’ and ‘kireru’ various methods. Try to find these semanteme networks expansion relationships. At last, define which is the most typical prototype in modern Japanese.
起訖頁 18-44
關鍵詞 多義詞;意象語意;意象圖式;原型理論;範疇化;語意網路;Polysemy;meaning of image-schema;image-schema;prototype;categorization;semantic network
刊名 中日文化論叢  
期數 202007 (37期)
出版單位 中國文化大學日本語文學系
該期刊-上一篇 時間と空間を交差する想像力-小林勝文学と戦後日本-
該期刊-下一篇 紀行文としての江文也「北京から上海へ」について-芥川龍之介『支那游記』との対比を通して-
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄