熱門:
首頁
臺灣期刊
法律
公行政治
醫事相關
財經
社會學
教育
其他
大陸期刊
核心
重要期刊
DOI文章
首頁
臺灣期刊
社會學
鵝湖月刊
198704 (142期)
本站僅提供期刊文獻檢索。
【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請
【登入】
查詢為準。
最新
【購點活動】
篇名
關於詮釋學的譯名商榷
作者
沈清松
中文摘要
鵝湖月刊第一三九期推出「解釋學專號」,對於詮釋學這個西方當代思潮加以重視,並且致力研討,此種眼光、此種精神,令人敬佩。但是,把Hermeneutik(德文)Hermseutique(法文)Hermeneutics(英文)翻譯為「解釋學」,頗值得商榷。依我淺見,把該詞譯為「解釋學」不如譯為「詮釋學」來得妥當。其實,我個人在一九七八年於比國的魯汶大學求學之時,亦曾寫一篇練習性的文章,題為〈解釋學與現象學的比較〉,發表於哲學與文化月刊。
起訖頁
52-52
刊名
鵝湖月刊
期數
198704 (142期)
出版單位
鵝湖月刊社
該期刊-上一篇
惡的問題
該期刊-下一篇
老子道德經的現代詮釋(第八章)──水的高貴就在它承擔卑下
新書閱讀
最新影音
優惠活動