大學時筆者念的是中文系,研究所念的是劇場,在開始華語教學之前,筆者做過中學國文教師、劇場編導、電視節目編導、電影編劇,開始教學前,筆者跟ICLP的所有教師一起接受行之已久的教學訓練。對於多數課程來說,這些訓練或許是管用的,但教到電影課時,面對活生生的「真實語料」,這些訓練就好像教一群活潑的學生「立正站好」那般尷尬,筆者忍不住「偷渡」些劇場訓練的方法來激發學生的學習興趣,但這些方法還欠缺了些系統,中間筆者去拍紀錄片離開ICLP兩年,回來後突然想到串聯語言教學與表演訓練的方式,提出「用表演學中文」這樣簡單的訴求。當時筆者並不知道這樣的形式有助於整合「任務式教學」中有關「真實語料」、「語言動機」、「語言情境」的主張,純粹只是過去教學時的觀察與體會罷了。在與學生的課堂互動中,筆者發現了可以改進的地方與更多的可能性。其實面對變化多端的現代化多媒體,彼岸的大陸正以十萬火急的氣魄追趕,我們需要前輩們更多的指引,以便整合各種領域的教學方式,但願這樣的作法能提供另一種思考角度。 |