一個母語為廣東話,沒有正式學過國語的香港學生,突然決定跑到台灣師大唸華研所。這個決定是不是有點奇怪?不管奇不奇怪,我在這裡遇到的困難是不小的。最大的困難是不會任何一個拼音系統。我跟同學提到這事的時候,他們都會問一個問題:「你是怎麼學中文的呢?」在香港學中文一般都是用廣東話──我從小學開始,到高中的中文課都是用廣東話學的,而且學的時候都沒有任何拼音輔助,老師怎樣說,我們就跟著唸(編按:作者在香港求學期間為1988-2003,正值香港回歸前後)。那不會唸某個字的時候該怎麼辦?老師教的方式有很多,最簡單的是「有邊讀邊」,要是有字典在手的時候就查,看字典上的同音字或是近音字。這是不太科學的方法,但是一般都沒有大問題。而且我在香港念書時,學國語並不是很普遍的風氣,起碼在我唸過的三所學校,都是這樣的情況。所以我從來沒有學過中文的拼音方法,我到台灣的時候才自學漢語拼音,因為我想研究所不會教這些基本功;注音符號是後來上正音班時才學會的,還好可以從漢語拼音「對號入座」。到現在總算是學會這兩套系統,但仍然需要時間來熟練。 |