英文摘要 |
This article surveys the evolution of Overseas Chinese studies to Chinese Diaspora studies, and to Sinophone studies in order to explore the political and cultural implications of these disciplines. First, by exposing the oppressive nature of a Chinacentric discourse on Chineseness, this article problematizes the cultural nostalgia for China as the original homeland among Sinophone subjects, a sentiment central to the disciplines of Overseas Chinese studies and Chinese Diaspora studies. Next, it deconstructs the essentialism in this discourse of Chineseness and its related concepts as a point of departure to rethink the significance of distinct local realities and lived experience of Sinophone communities. Especially at a point when Chinese Diaspora studies has reached its limits to generate newer ways of addressing overseas Chinese affairs, Sinophone studies points us in a new direction to rethink the complex, yet complementary relationship between Chinese Diaspora studies and Sinophone studies. Lastly, this article proposes the concept of ”Translational Sinophone Identity”—a concept that promotes the recognition of Sinophone identities as always in process, and as a product of accumulation, deconstruction, reconstruction, and translation. This translational characteristic in Sinophone identities offers us a tool to deimperialize the essentialist notion of Chineseness and to unveil its oppressive influence on Sinophone communities. |