本論旨在探討東方歌仔戲與西方歌劇這兩種相異劇種的改編、融合過程,緣於臺灣地區歌仔戲「尚和歌仔戲劇團」團長梁越玲女士(1967-)對莎士比亞四大悲劇之一《奥瑟羅》的跨文化戲曲改編而起;以往對該劇的研究大多著重在種族、性別、階級等人性意識主題,但此處將更關心跨文化之間的相似與相異處是否造就新劇本的多元創新。雖然東·西方戲曲的融合並非首次,但代表臺灣本土文化的歌仔戲突破傳統框架引入代表歐洲文藝復興時期英國被公認最偉大戲劇鉅作,就是一種幾近於探險的誉試。透過文獻回顧、文論分析的結果發現《牟尼之睡》除了前人所關注的人性議題闡遠以外,更試圖加入了中國佛禪思想的啟迪頓悟,似留白又非留白的想像空間,應是梁女士在改編劇本時所欲營造的藝術美感,而此東、西方思潮的撞擊與互補,值得未來研究者繼續發掘,以期開發現代創作理論上的未知領域。 |