中文摘要 |
第三代華裔夏威夷詩人林永得(Wing Tek Lum)自一九九七年讀到張純如的《南京浩劫:被遺忘的大屠殺》(Iris Chang, The Rape of Nanking: The Forgotten Holocaust of World War II)後義憤填膺,開始創作《南京大屠殺詩抄》(The Nanjing Massacre: Poems),十餘年如一日,全書終於在二○一二年底出版,共收錄一百○四首詩作,並附多則注釋說明出處。詩人多年堅持為此一歷史悲劇的受難者發聲,力求透過詩歌喚回公理與正義的信念與實踐令人敬佩。林永得於二○一三年四月前往西雅圖參加亞美研究學會(the Association for Asian American Studies)與美國華人歷史學會(Chinese Historical Society of America)年會,並於兩會中朗誦此詩集中的代表作。我與他相約在下榻的威斯汀飯店(Westin Hotel)進行訪談,錄音檔由黃碧儀小姐謄打,余淑慧小姐中譯,並由我校訂。本訪談初校期間,於五月十二日接獲詩人林永得的電郵,告知《南京大屠殺詩抄》獲得二○一五年亞美研究學會書獎(創作類:詩歌)(2015 AAAS Book Awards〔Creative Writing: Poetry〕),並謙稱「人們似乎對這些詩還有一些興趣。」他的詩藝受到肯定以及個性之低調由此可見。詩人甚至沒拍攝自己在頒獎典禮上的照片,因為他一向認為重要的是詩作本身,「應該讓詩自己來說話」。 |