英文摘要 |
Two native speakers of Taiwanese Hok-ló wrote and published two grammars of their language at the end of the Japanese colonial period. Both books were written in Japanese and have been long out of print, making them generally inaccessible. Though the books were written and published more than half a century ago, their contents and insights still merit our attention and discussion. The paper consists of four sections. Section 1 briefly presents the methodology adopted by the author as well as the motivation, objective, and main points of the paper, followed by §2 and §3, each discussing Taiwanese Grammar(台灣語法) and Introduction to Fukenese Grammar(福建語法序說), including the backgrounds of the author and the publisher, special features and commendable merits, as well as the contents and main points of the books, and also pointing out certain grammatical analyses which seem to require reconsideration and improvement. Finally, §4 summarizes the main points of the paper with some reviews and examinations of the history of the study of Taiwanese languages in the past and at present. |