《性別打結──拆除父權違建》,由高雄醫學大學性別研究所所長成令方帶領著四位性別研究的老師一起完成翻譯,是最近書市很受注目的一本性別研究新書。在教育電台201錄音室現場,我邀請譯者之一臺大社會系副教授吳嘉苓來分享這本書。為什麼要用「結」這個意象?這本書認為,在父權體系之下的社會生活,每個人都有一些非常糾結,且感到煩惱痛苦、憤怒與內疚,甚至不公不義的事,全部都綁在一起,這個結,是在父權體系下所產生的,本書就想剖析這個結的特性,找出打開結的策略。吳嘉苓提及,這本書的中文書名《性別打結》,來自於也任教於臺大社會系的孫中興教授,讓這個性別之結更動態,更符合這本書的主旨。 |