月旦知識庫
 
  1. 熱門:
 
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
南藝學報 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
1970年代臺灣香港言情文藝片的分流
並列篇名
The Romantic Melodrama of Hong Kong and Taiwan in the 1970s: Going Separate Ways
作者 蒲鋒
中文摘要
依達是1960至1970年代香港言情小說家中,作品被改編成電影最成功的一位。1970年代臺灣香港兩地對依達小說的改編,既反映到兩地影業緊密合作的一面,又反映到兩地電影一些作風上的差異。依達電影在西化的表面下,對於述說妓女故事的《茶花女》中國言情文藝片感傷傳統有其承襲之處,但他一些作品以性別位置顛倒的方式作出了變革。作為對照,臺灣作家瓊瑤的作品及其改編開始擺脫妓女故事的傳統,創立出新的故事模式,二人的差異,也構成1970年代香港和臺灣言情文藝片的一個重要分野。 Yida was one of the most successful Hong Kong romance novelists in the 1960s and 1970s. The film adaptation of Yida's novels in both Taiwan and Hong Kong in the 1970s reflected the close cooperation between the film industry as well as the differences in styles in these two places. Under the surface of Westernization, Yida films have inherited the sentimental traditions of the Chinese romantic melodrama movies that describe the famous prostitutes' stories originated from the classic “La Traviata.” However, some of his works have changed in a way that, for example, kept men replaced female prostitute. As a contrast, the literary works of Taiwanese writer Qiong Yao and the films adapted from her later novels began to get rid of the tradition of prostitutes and created a new mode of storytelling. The differences between the two novelists also marks an important distinction between Hong Kong and Taiwan's romantic melodrama films in the 1970s.
英文摘要
Yida was one of the most successful Hong Kong romance novelists in the 1960s and 1970s. The film adaptation of Yida's novels in both Taiwan and Hong Kong in the 1970s reflected the close cooperation between the film industry as well as the differences in styles in these two places. Under the surface of Westernization, Yida films have inherited the sentimental traditions of the Chinese romantic melodrama movies that describe the famous prostitutes' stories originated from the classic “La Traviata.” However, some of his works have changed in a way that, for example, kept men replaced female prostitute. As a contrast, the literary works of Taiwanese writer Qiong Yao and the films adapted from her later novels began to get rid of the tradition of prostitutes and created a new mode of storytelling. The differences between the two novelists also marks an important distinction between Hong Kong and Taiwan's romantic melodrama films in the 1970s.
起訖頁 1-23
關鍵詞 依達瓊瑤言情文藝片臺灣電影香港電影YidaQiong YaoRomanctic Melodrama FilmsTaiwan CinemaHong Kong Cinema
刊名 南藝學報  
期數 201806 (16期)
出版單位 國立臺南藝術大學
該期刊-下一篇 日本偶像劇在臺灣之衍異──論成英姝《恐怖偶像劇》之跨媒介互文性
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄