英文摘要 |
In developing and writing this paper, how to narrate “Taiwan literary history”has provoked much discussion among academia in both Taiwan and China. Amongdifferent ideologies behind the discussion contradiction and friction arise. Toexpound the diversity and conflict among different narratives, it is necessary tocontextualize them in the historical and contemporary circumstances, in order tothoroughly examine and criticize the narratives from both China and Taiwan.This paper first traces the emergence of the concept—“Taiwan literature,”then describes how the “Taiwan literary histories” are narrated and practiced inthe historical conditions in Taiwan and in China, in order to clarify the limitationunderlying in different ideologies. Finally, I will focus on the important writers ofliterary history, whom I will examine and criticize, to deliberate upon the difficultiesof literary history.The emergence of the term—“Taiwan literature” can be traced back to theliterature of Taiwan during the Japanese-ruling period and is influenced by thecultural thinking at that time. In 1943, Huang Der-shih(黃得時)took suchthinking into actual words. Experiencing the devastation and imprisonment inthe wartime and Martial Law period, “Taiwan Literature” has been neglected andtreated as part of Chinese literature. It is not until 1970s that, with the revival ofTaiwanese consciousness, Chen Shao-ting(陳少廷)and others started to restore the historical appearance of “Taiwan literary history” during the Japanese-rulingperiod. Since 1980s, under the endeavor of Yeh Shih-tao(葉石濤)and others,the existence of “Taiwan literary history” is confirmed and established with its ownliterary and value system, which is unattached to Chinese literature.The narratives of Taiwan literary history in China starts from 1980s underthe United Front Policy. There are dozens of publication related to Taiwan literaryhistory, which are expressed with narrow view. It is worthy to notice that, startingfrom 2000s, Chen Ying-chen(陳映真), Lu Cheng-hui(呂正惠)and otherTaiwanese writers and scholars have apparently become the narrators of Taiwanliterary history cater to the taste of China nowadays. Do these two people showtheir broad vision? As evidenced, they are delighted to endeavor their effort andmake their writings of Taiwan literary history based on the China’s politicalviewpoint. Although the underlying ideologies in these narrative viewpoints aredoubtable, there are still deserved to have further discussion. |