在近現代繁多的李商隱詩選集裡,〈登樂遊原〉總是在必選詩之列,瀏覽眾編選者和注解者對〈登樂遊原〉詩的評語,評價一致是正面的。但是,諸李商隱詩選著作之間還有一個共同點,那就是註釋與賞析〈登樂遊原〉詩的文字皆不算多。大部份的集子著重在「夕陽無限好,只是近黃昏。」一句的解釋是多元的,不過〈登樂遊原〉相較於李商隱的其他名作,評講者們對其之論述依然屬簡短。〈登樂遊原〉在現代確實是公認的佳作,可是從早前評注的數量和內容量來看,與當今重視〈登樂遊原〉的程度是有差距的。由此有兩個問題值得討論:第一,〈登樂遊原〉一詩究竟從古至今讀者的接受狀況如何?現在〈登樂遊原〉詩是眾所周知的名詩,是否以前也長期受到歷代評詩者的關注?尚無法確定。第二,〈登樂遊原〉一詩究竟從古至今讀者的詮釋狀況如何?現之於〈登樂遊原〉詩的闡釋各家意見紛呈,那麼以往歷代觀〈登樂遊原〉者的想法又是什麼?本文茲就以上兩論題一方面針對各時代唐詩選本撿擇〈登樂遊原〉詩的情形來探討〈登樂遊原〉的歷代接受,一方面針對評注了〈登樂遊原〉詩的唐詩選本、詩話及當代李商隱詩選集的評論情況來分析〈登樂遊原〉的歷代詮釋。 |