英文摘要 |
The drafting of the chapter on administrative contract in Administrative Procedure Act was primarily based on the provisions in German law, and in the part relevant to performance, complemented by rules, principles and doctrines in French law. This original design aimed at borrowing the French law in addressing the inadequacies in the German law. However, there are doubts as to whether such an objective can be achieved. This article discusses the characteristics of French administrative contract - compared with its counterpart in German law -, in the scope of application and the objectives it pursues, so as to probe deeper into the respective contents, origins and evolution trajectories, highlighting the aspects where the two system cannot be compatible and complementary. This article argues that, the hybrid seen in Taiwan’s Administrative Procedure Act cannot achieve its original objective in complementation. Not only that, the mixture poses difficulties in the formation of the system of administrative contract law. Worse still, it complicates the development of administrative contract law still in its early stages. In the above light, it is suggested the borrowing from the French law be removed from the relevant parts in the Administrative Procedure Act. |