眾所周知,對漢學這個概念的定義是多種多樣的。在這裡筆者不準備深入探討這個概念的定義,但為了本文接下來的談論,卻必須先進行一個具有指導性意義的概念整理。綜觀以往的討論,漢學主要是指對中國語言、文學、歷史、哲學等的研究,即以研究中國古典世界的人文學為主,西方的Sinology翻譯的漢學就具有這種意義。與此不同,中國學,即用英文為China Studies或者Chinese Studies,主要是指中國的政治、經濟等社會科學方面的研究,即屬於所謂區域學領域的學問。雖然對漢學和中國學進行區分似是相當方便之研究分野之區隔,但將同一個研究客體中國分成兩個中國──即文本的中國和現實的中國,又以此對應分為傳統漢學和現代中國學是不是恰當呢?如果考慮到中國悠久歷史的延續性,這種區分會有些過於簡略,若我們進一步考慮最近的學術界出現的跨學科研究傾向1 ,或許將漢學與中國學之分野,結合起來進行研究的複合性學術態度和方向確實是值得去注意。如果這是因為研究客體中國所存有的特性使得漢學具有複合性性質,但若從韓國的漢學概念入手,我們即可發現與漢學研究主體相關聯的另一個層次的複合性。 |