英文摘要 |
Pauline Yu (1949- ) is an eminent Chinese-American Sinologist who has chaired The American Council of Learned Societies since 2003. Professor Yu's scholarly specialization is the study of classical Chinese poetry, especially that of the High-T'ang period. She is particularly well known for two volumes on classical Chinese poetry: The Poetry of Wang Wei: New Translations and Commentary (1980) and The Reading of Imagery in the Chinese Poetic Tradition (1987). In recent years, She has edited or co-edited and contributed several essays to three books on Chinese literature, history and culture: Voices of the Song Lyric in China (1994), Culture and State in Chinese History: Conventions, Accommodations, and Critiques (1997) and Ways with Words: Writing about Texts from Early China (2000). Lately, she has also joined the editorship of Longman Anthology of World Literature Volume I&II (2004) and strived to promote a better understanding of Chinese literature in the world stage. This paper aims to fuse the horizon of Chinese-Western poetics, paying attention to Pauline Yu's reading of imagery in the cross-cultural context, and the methodology of comparative literature. In the first part of this study, I will make a survey of the theory of poetic image. The discussion of poetic image in the Chinese and Western tradition is my concentration in the ensuing two parts of paper. Thereafter, I will continue to examine Pauline Yu's study on Chinese poetic imagery, and focus on the responses and challenges of the book in Western Sinological circle. Finally, I will demonstrate how Pauline Yu's interpretation of Chinese- Western poetics appropriate and successful is, when she adopts western theories to analyze classical Chinese poetry. Above all, Pauline Yu has attempted to seek common poetics and preserve the cultural differences, and I believe this is what she could ever have offered a heterogeneous dialogue and a broader view to the study of comparative literature. |