英文摘要 |
He Kai's (ca. 1640-1646?) Shijing shiben guyi did away with the traditional groupings of the classic into feng, song, and ya, and instead ordered them according to a supposed sequence of their production, authors, and meanings. Upon publication this work continuously received a substantial amount of attention from the late Ming to the late Qing, with an even mixture of support and criticism; his book was quoted extensively, indicating the undeniable influence it exerted in the history of study of the Classic of Poetry. It was, however, ignored by contemporary scholars until 1994 when publications by Lin Ching-chang and Lee Kar Shui filled in this blank area in our research of the history of scholarship on the Shijing. This essay aims at explicating the relationship between Shijing shiben guyi and Huashu. First, this author has identified what and how He Kai had quoted from Huashu and Wenchang huashu. As the evidence helps disclose, He Kai incorporated materials from Huashu indirectly via his transcription of others' writings and from Wenchang huashu directly; he used material from the latter in order to justify his assertions where disparities occurred between his proposed sequence of production, authors, and poetic meanings and evidence from other sources. Second, this author explores the meaning of He Kai's approach to Huashu and Wenchang huashu in the tradition of studying shishuo. In short, the way He Kai adopted from these two books in his text can be characterized in terms of inheritance, accumulation, as well as improvement. The way He Kai utilized these two books in his notes can be classified into interpretation, criticism, and accumulation of relevant materials. Furthermore, the fact that He Kai used Wenchang huashu with critical eyes indicates the popularity of Wenchang huashu and the faith in Wenchang at his time. In sum, this inquiry into He Kai's Shijing shiben guyi and Huashu will be of much use to the study of the history of Chinese classics and the transmission of religions. |