月旦知識庫
 
  1. 熱門:
 
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
英語文暨口筆譯學集刊 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
語言學習策略運用於母語與第二外語閱讀任務之細觀
並列篇名
Taking a Closer Look at Language Learning Strategies in L1 and L2 Reading Tasks
作者 莊閔惇
英文摘要
This paper presents a mixed-method study that examined how 146 Taiwanese 8th graders monitored, regulated, and controlled their thoughts and actions (i.e., strategies) to comprehend expository texts in L1 (Chinese) and L2 (English). Specifically, the study examined strategy use in relation to the languages through text and reading achievement level, and strategy transfer across languages. Results indicated the following: (a) reported strategy use in metcognitive strategies (advanced organizing, evaluating, and monitoring techniques) and cognitive strategies (localized actions used for dealing with text directly) differed significantly between L1 and L2 reading, but not in grammatical/morphological strategies (techniques used to process linguistic elements), (b) cross-language transfer of reading strategy seemingly occurred only among L2 readers with a certain level of L2 proficiency, and (c) different strategic patterns emerged between high- and low-achieving readers.本論文利用混合式研究方法去檢視146位台灣國中二年級學生,在閱讀理解中英文說明性的讀本時是如何監測、規範和控制他們的想法和行為(即指策略)。具體來說,此研究顯示閱讀策略的使用與文本語言、閱讀能力以及跨語言轉移有關。而研究結果為以下三點:(一)報告顯示學生在閱讀時,在後設認知策略(進階組織,評估和監測的技巧)與認知策略(直接使用自身的想法去處理文本)的使用上,有顯著性的差異,但在文法與語形的策略上則否(處理語言元素的技能);(二)閱讀過程中,跨語言學習策略之轉移似乎只發生在具有一定英語程度的讀者身上;以及(三)作者觀察發現,在高成就讀者與低成就讀者間,會產生不同的語言學習策略模式。
起訖頁 51-79
關鍵詞 語言學習策略閱讀理解語言轉移Language learning strategiesReading processCross-language transfer
刊名 英語文暨口筆譯學集刊  
期數 201207 (9期)
出版單位 英語文暨口筆譯學集刊編輯委員會
該期刊-上一篇 浪漫愛的翻譯--由「茶花女」到珍.奧斯汀
該期刊-下一篇 台灣成功學習者之學習策略使用
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄