月旦知識庫
 
  1. 熱門:
 
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
英語文暨口筆譯學集刊 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
練習中譯英口譯有無輕省有效的門道?
並列篇名
Is There an Easy and Effective Way for Practicing Chinese-to-English Interpreting?
作者 張鳳蘭
英文摘要
Chinese-to-English interpreting is a tall order. How to polish one's English rendition without the assistance of a native speaker contends many interpreting trainees in Taiwan. By adopting the restructuring approach as a teaching method, this study attempted to examine whether reference translation of native speakers in bilingual magazines is conducive to eliminating trainees' Chinglish, improving their output and minimizing their psychological burden during practice. Initial results showed (1) With restructuring and collocation learning, the number of collocations increased in the subjects' second trial of English output. (2) After restructuring, new renditions sounded improved to native English speakers. (3) All participants expressed in the questionnaire that restructuring could encourage their self-motivated practice of Chinese-to-English interpreting. They also acknowledged the effectiveness of using colloquial articles in the Taiwan Panorama Magazine as practice materials. Outcomes of this preliminary study suggest the approach adopted in the study provides a means to boost the willingness of trainees to confront the formidable challenge of Chinese-to-English interpreting. Further investigation of a bigger sample is warranted.中譯英口譯是個嚴峻的挑戰,在沒有英語母語人士的協助下,如何提升英文譯文的水準是好些台灣口譯所學生共同的困擾。本文旨在探討利用雙語雜誌中母語人士的譯文讓學生練習語言重組(language restructuring)並留意詞語搭配是否能改善其英文譯文,減少中式英語,並減輕練習中譯英的心理負擔。初步結果顯示(一)經過語言重組和詞語搭配練習,受試者第二次譯文中的詞語搭配增加了。(二)經過語言重組練習之後,母語人士覺得受試者新的譯文有所改善。(三)所有受試者均在問卷中表示語言重組練習可以增強他們中譯英自我練習的動機。受試者也肯定光華雜誌口語化的文章是值得推薦的中譯英練習材料。
起訖頁 119-148
關鍵詞 中譯英口譯語言重組中式英語詞語搭配Chinese-to-English interpretingLanguage restructuringChinglishCollocation
刊名 英語文暨口筆譯學集刊  
期數 201201 (8期)
出版單位 英語文暨口筆譯學集刊編輯委員會
該期刊-上一篇 口譯技巧訓練個案研究:跟蹤
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄