中文摘要 |
This paper brings up an important issue, polysemy problems, in a Chinese to Taiwanese TTS (text-to-speech) system. Polysemy means there are words with more than one meaning or pronunciation, such as “我們” (we), “不” (no), “你” (you), “我” (I), and “要” (want). We first will show the importance of the polysemy problem in a Chinese to Taiwanese (C2T) TTS system. Then, we will propose some approaches to a difficult case of such problems by determining the pronunciation of “我們” (we) in a C2T TTS system. There are two pronunciations of the word “我們” (we) in Taiwanese, /ghun/ and /lan/. The corresponding Chinese words are “阮” (we1) and “咱” (we2). We propose two approaches and a combination of the two to solve the problem. The results show that we have a 93.1% precision in finding the correct pronunciation of the word “我們” (we). Compared to the results of the layered approach, which has been shown to work well in solving other polysemy problems, the results of the combined approach are an improvement. |