|
本站僅提供期刊文獻檢索。 【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】
|
篇名 |
這是「房子」,不是「家屋」:從解釋性互動論探討莫拉克風災後原住民的遷徙與衝擊
|
並列篇名 |
This Is Just a House, Not Our Home: The Immigration and Life-Shock's Experience of Taiwanese Indigene after Typhoon Morakot Through an Interpretive Interactionism Perspective |
作者 |
謝文中、鄭夙芬、鄭期緯 |
中文摘要 |
研究目的:本文以解釋性互動論探討受災原民面對災後永久遷徙造成的苦痛與衝擊,並以此為根據對政府永久安置計畫加以批判。研究方法:採解釋性互動論,立意取樣5 位莫拉克風災重災區之那瑪夏鄉原民,並以深度訪談與參與觀察蒐集資料。研究結果與討論:描繪5 位研究對象個人生命故事,再切入面對災後永久遷徙造成的苦痛與衝擊之主顯節經驗,並呈現研究者生命時刻和研究立場,形成三個結果:「在一個『變』、『慌』和『亂』中決定『永久』」、「又見災難:搬到杉林≠回到山林」及「遷移之名,創造切割的事實」,並據此提出:「決定永久前,請多給一點溫柔」及「如果我們再搬一次家,政府請別太意外」等結語。 |
英文摘要 |
(1) Purpose: To explore Taiwanese indigene's experience of immigration and life-shock after typhoon Morakot and examining the Implementation of Reconstruction Programs by a critical point. (2) Method: This was a qualitative research which based on an Interpretive Interactionism approach and used deep-interview and observation to collect data. There were five participants who were recruited by availability sampling. (3) Result and Conclusions: There were three major results in this research. a. Making an important decision of immigration under a flustered and changeable situation. b. The new living place is never like our traditional habitat in the mountains. c. Far away from our native environment and culture is the really story which is covered by the name of immigration. This research had three suggestions according to the results. a. Using more gentle and soft-way to help indigene to determine the decision of immigration. b. Authorities do not be surprised to our another decision, if we choose to move again in the future. |
起訖頁 |
135-166 |
關鍵詞 |
莫拉克風災、原住民、解釋性互動論、遷徙、interpretive interactionism、typhoon morakot、indigene、immigration |
刊名 |
臺大社會工作學刊 |
期數 |
201112 (24期) |
出版單位 |
國立臺灣大學社會工作學系
|
該期刊-上一篇 |
身心障礙者服務的正常化與個別化原則之迷思與再省思:以「身心障礙兒童與少年安置寄養家庭委託服務方案」為例 |
|