月旦知識庫
 
  1. 熱門:
 
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
華語文教學研究 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
味覺詞「甜」的通感轉移與情緒誘發
並列篇名
Synaesthetic Transfer and Emotional Trigger of the Gustatory Term /tian2/
作者 吳雙羽賴惠玲 (Hui-Ling Lai)
中文摘要
本文使用「COCT書面語/口語語料庫2019」作為語料來源,分析味覺詞「甜」通感轉移和情緒誘發的類型,考察其不同語法功能型態與感覺模態的對應,並探討轉移與誘發的認知途徑。結果顯示:(1)「甜」可以轉移至其他四個感覺模態,而最容易成為味覺目標域的是嗅覺。(2)「甜」轉移至嗅覺和視覺時,定語比例最高;至聽覺時,謂語比例最高;至觸覺時,定語和謂語的比例相同。(3)「甜」誘發的情緒主要是喜樂。(4)轉移與誘發的認知發展顯示以身體為本之隱喻表現,且均以轉喻為基礎,分為三類:味→觸/視/聽/嗅、味→觸/視/聽/嗅→心、味→心。基於語言行為分析結果,本文建議可以由身體層面至心理層面搭配轉喻及隱喻之應用、由使用頻率高至低、由學習者第一語言的對應有至無,於二語教學時累進式補充隱喻用法。
英文摘要
This study, based on spoken and written data drawn from Corpus of Contemporary Taiwan Mandarin in 2019, examines the sensory modalities conveyed by the gustatory term /tian2/ and the emotions it triggers. The transferred sensory modalities, their corresponding grammatical functions, and the cognitive development mechanisms are investigated. The findings are as follows: (1) Taste can be transferred to touch, vision, hearing, and smell, with smell as the dominant target. (2) When taste is transferred to smell and vision, it mostly functions as attributes; when taste is transferred to hearing, it mostly functions as predicates; when taste is transferred to touch, both functions are equally distributed. (3) The triggered emotions largely have to do with happiness. (4) The cognitive developments reveal that synaesthetic transfer of sensory modalities is embodied, and mainly involves metonymy-based metaphors. Based on the findings, the study proposes several pedagogical suggestions.
起訖頁 73-105
關鍵詞 通感轉移情緒誘發感官詞語法功能隱喻轉喻emotional trigger grammatical function metaphormetonymy sensory modalitysynaesthetic transfer
刊名 華語文教學研究  
期數 202109 (18:3期)
出版單位 世界華語文教育學會
該期刊-上一篇 以課外電子活動促進學生文言文學習的成效及使用者接受程度
該期刊-下一篇 新冠病毒疫情下實體轉線上華語課程實施之行政面向探究
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄