月旦知識庫
月旦知識庫 會員登入元照網路書店月旦品評家
 
 
  1. 熱門:
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
清華學報 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
中文近義動詞「拉、拖、扯」之詞彙語意與構式搭配分析
並列篇名
A Lexical-Semantic and Collostructional Analysis of the Near-Synonymous Verbs La, Tuo, and Che in Mandarin Chinese
作者 鄭思婷葉瑞娟
中文摘要
基於語料庫之真實語料,本文從詞彙語意與構式搭配探討中文近義動詞「拉、拖、扯」的細微差異。在詞彙語意上,三者皆涉及以手施力於受事者,但施力方式與產生的影響不同,這也反映於隱喻與轉喻例子中。構式搭配分析顯示,「拉」搭配多元賓語與補語,凸顯位移方向,但實際方向取決於參照點;「拖」凸顯路徑,多與需沿平面移動的賓語及表達緩慢、疲累的補語搭配,表達其沿平面施力並受摩擦影響;「扯」凸顯施力方式,展現瞬間施力導致受事者位移的特性,偏好凌空移動的賓語及中性或負面補語。
英文摘要
Based on corpus data, this study examines the subtle differences among the near-synonymous Mandarin verbs la拉‘pull,’tuo拖‘drag,’and che扯‘tug’from the perspectives of lexical semantics and collostructional analysis. Lexical semantic analysis shows that all three verbs encode manual force applied to a patient, yet they differ in the manner of force application and the resulting effects, as evidenced by their metaphorical and metonymic extensions. The collostructional analysis reveals that la readily combines with a wide range of objects and complements, highlighting the direction of motion, although the actual direction depends on the reference point. Tuo foregrounds the path, typically collocating with objects that require movement along a surface and with complements denoting slowness or fatigue, thus encoding the effect of friction during directed motion. Che profiles the manner of force application, highlighting the sudden exertion of force that results in the movement of the patient, and it tends to co-occur with objects involving motion without surface contact as well as with neutral or negative complements.
起訖頁 155-203
關鍵詞 近義動詞詞彙語意構式搭配分析語料庫near-synonymous verbslexical semanticscollostructional analysiscorpus
刊名 清華學報  
期數 202603 (56:1期)
出版單位 國立清華大學
該期刊-上一篇 南桃園客庄保生大帝信仰的語言意識與族群邊界
 

新書閱讀



元照讀書館


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄