韓語大致上是以固有詞(韓文字)、漢字詞和外來詞組成,其中構成詞彙體系的主要是固有詞(韓文字)和漢字詞。在韓語詞彙中,比例超過70%的漢字詞,扮演了很重要的角色。其中韓語漢字四字成語為數不少,韓語漢字四字成語至今仍被韓國人在各種不同的場合中大量使用。 中韓兩國因歷史、地理淵源深厚,致使韓語中使用漢字詞的比例極高,其中四字成語更大部分來自中國。但數千年以來,歷經社會的發展和文化的變遷,韓語四字成語的形式和意義也受到影響並產生變化,造成漢、韓四字成語在構詞與詞義上的差異。 筆者接觸韓國文化及韓語超過十年,深交許多韓國朋友,因此學習韓語、韓文化以及漢語教學的總體心得,宏觀度自然超越僅僅透過媒體來認識韓國文化的漢語教師。在學習韓語過程中,筆者感觸最深的莫過於對韓語四字成語構詞與詞意的混淆。由此,筆者深思,此一問題應該也同時困擾著曾接受漢字教育、並學習漢語的韓國壯年學習者。基於上述觀察心得與自身經驗,筆者期望能提出有關韓國壯年社會人士之韓語四字成語教學的教材編輯建議。 基於漢語成語特徵與韓語漢字構詞結構演變間的極大關聯,本研究先從歷史角度切入,探討韓語漢字詞及四字成語的成因,爾後透過漢、韓四字成語構詞形態的對比分析,進一步提出針對韓國壯年學習者之漢語四字成語教材編輯的建議。 |