英文摘要 |
本稿では、BCCWJを資料として「<二字漢語>化+の+N」「<二字漢語>化+N」両形式の例文を抽出し、「高齢化」「晩婚化」を中心に両者の相違を考察した結果、下記のような結論を得た。 ①「<二字漢語>化+の+N」「<二字漢語>化+N」の両形式は現代日本語の書き言葉においてどちらも一般的に用いられる。 ②両形式における「後接名詞」はどちらも「二字漢語」が最も多い。ただし、「高齢化+の+N」における「後接名詞」は「漢語動名詞」が多い一方、「高齢化+N」の場合「漢語名詞」が多く用いられている。「二字漢語」が「漢語名詞」であれば、両形式はどちらも日本語として成立する。「二字漢語」が「漢語動名詞」「非飽和名詞」である場合、一般的に「高齢化(晩婚化)+の+N」というパターンが用いられることが分かる。 ③両形式における「後接名詞」が「一字漢語」である場合、「高齢化+の+N」という形式における「後接名詞」は一般的に「自立的な名詞」「非飽和名詞」「不完全名詞」のものが多いのに対し「高齢化+N」の形式における「後接名詞」は「率」のような「接尾辞」が多いことが分かる。 The study was conducted using BCCWJ. Focusing on“koureika”and“bannkonnka”, we used sentences with two grammatical forms ''two-character kanji + no + N'' and ''two -character kanji + N'' and further examined the differences between the two forms. We reached the following conclusions: ①We found that“two-character kanji + no + N”and“two-character kanji + N”are commonly used in written Japanese. ②In both forms“koureika + no + N”and“koureika + N'', the following nouns are mostly two-character kanji. The following nouns in ''koureika + no + N”are mostly kanji progressive verb s, but in '' koureika + N'', regular nouns are more frequently used. If the two-character kanji is a regular noun, both forms“koureika + no + N”and“koureika + N”align with Japanese syntactic rules. If the two-character kanji is a progressive verb form or a non-saturated noun, the“koureika + no + N”is much preferable. ③In both forms“koureika + no + N”and“koureika + N”, when the following noun is a one-character kanji it is often observed that“koureika + no + N”is followed by a noun that can stand alone such as a non -saturated noun or a non -finite noun. Nevertheless, the form“koureika + N”is often followed by a suffix (e.g., rate). |