英文摘要 |
Pollard’s script refer to the phonetic symbols invented by Methodist missionary Samuel Pollard (1864–1915) to express the Ahmao language, one of the Hmong dialects, in writing. This phonetic alphabet has been used extensively by tribes in southwest China. Pollard script is the most successful alphabet in China that was invented by missionaries, and it is still in use today. This paper begins with a very different story told by the Ahmao Christians. In this story, Pollard’s invention of the“squared”script is described as the lost script of the ancient scroll found by a foreign missionary. According to Ahmao, Pollard’s“squared”symbols were uncovered from remains of the lost literacy hidden in weavings and plowing. Along with the spread of the Gospel across the tribes, the“lost and found”literacy has become the shared literacy of tribal Christians. The differentiation among the tribes turns the shared literacy into proprietary literacy, which reflects the schism of tribal congregations. This paper explains how Ahmao Christians elaborated their indigeneity through the“lost and found”of Ahmao literacy relating to God’s agent. Particularly, revisions of Pollard’s phonetic alphabets, along with reshuffles and splits of Christian organizations before the 1950s, are the main concerns of this paper. As a result, this paper demonstrates that the denominational divide between CIM(China Inland Mission) Gepu and Methodist Shimenkan Ahmao churches has always been recognized in their different literacies. For churches associated with the Shimenkan system, the“squared”literacy toward standardization reflects the centralized Christian authority. In contrast, for churches associated with the Gepu system, the“squared”literacy toward fluidity and flexibility reflects its decentralized Pentecostal tradition. Instead, of taking for granted this denominational influence, this paper emphasizes the significance of proprietary literacy in making congregations and argues that the schism between Shimenkan and Gepu should be understood in terms of the politics of indigeneity, as they are competing literacies that transformed Ahmao mass into God’s congregations. |