英文摘要 |
The remnants of Zhang Heng’s 張衡 (78-139) “Xi jing fu” 西京賦 (“Western Metropolis Rhapsody”), preserved among the Dunhuang manuscripts (P. 2528), had
historically been considered to have been transcribed from Li Shan’s 李善 (?-690?) Wenxuan zhu 文選注 (Annotations of Selections of Refined Literature), thereby reflecting the early state of Li Shan’s annotations. However, since researcher Fu Gang 傅剛 proposed the new theory of a “composite text,” scholars have been debating the source text of the Yonglong manuscripts 永隆本, and to date, have not reached a definitive conclusion. Further complicating matters, seeing that “Western Metropolis Rhapsody” had previously been annotated by Xue Zong 薛綜 (?-243), the question also persists whether Li Shan’s annotations were on the annotated text by Xue Zong or on the original text of Selections of Refined Literature.
Based on existing research, the present paper proposes several new arguments: first, one transposition provides evidence to support the argument that the Yonglong manuscripts must have been copied from Li Shan’s Annotations of Selections of Refined Literature. Second, broader examinations of Li Shan’s proofing style confirm that when previously annotated versions of texts existed, he always used the annotated versions as source texts; therefore, the source text of Li Shan’s annotated “Western Metropolis Rhapsody” must have been the annotated version by Xue Zong. Finally, this paper discusses the phenomenon that the wording of the main texts in the Yonglong manuscripts agrees with Xue Zong’s annotations but fails to concerning Li Shan’s annotations, as pointed out by Fu Gang, on two levels, “wording in quotations” and “wording in non-quotations.” In one aspect, a comparison with Wenxuan ji zhu 文選集注 (Annotated Edition of Selections of Refined Literature) shows that the “wording in quotations” in Li Shan’s annotations does not necessarily agree with the main texts; and in another, the “wording in non-quotations” differs from the main texts due to Li Shan (or his disciples) transcribing the content of the Wenxuan yin yi 文選音義 (Pronunciation and Meaning of Selections of Refined Literature) into the Annotations of Selections of Refined Literature. Based on these discussions, this paper aims to respond to the above questions concerning the Yonglong manuscripts and further clarify the relationship between Li Shan’s and previous annotations. |